ISBN X. ISBN Author: Kiriwaththuduwe Sri Pgnanasara. Translator: . Publisher: S Godage Saha Sahodarayo. Maha Pirith Potha Books පිරුවානා පොත් වහන්සේ නමින් ප්රකට පිරිත් පොත පෙර පැවැති ප්රමාණයට වඩා විශාල Language: Sinhala. Pirith Potha – Free download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read online for free. Descripción: Buddhist Pirith. Ver más sinhala dhewa puranaya 1.
|Genre:||Health and Food|
|Published (Last):||6 December 2016|
|PDF File Size:||6.56 Mb|
|ePub File Size:||18.64 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Piyadassi Maha Thera – a reputed author sinhaala pirith potha sinhala Buddhist books and a preacher whose sermons have gained great acceptance both in the East and the West – will be hailed with delight by those who desire to obtain a full understanding of the pirith that is recited in temples and homes – sometimes with marvelous effect.
The work of translation calls piriht precision and concentrated thought. If a further clarification is needed the reader pirith potha sinhala invited to refer to Ven.
Sinhala Pirith Potha | By Paragasthota Sudamma Himi
The world of English Buddhist literature has been enriched sinhalw the publication of this book entitled ‘The Book of Protection’. There are many who listen to the recitation of these discourses but who hardly understand the import of these discourses and therefore any benefit they may gain must be necessarily slight.
This is a translation by the Ven. A translation that keeps too close to the original is apt to suffer pirith potha sinhala a failure to convey poha spirit underlying the original text.
To pirith potha sinhala a book is not so easy as to write a book. Gunaratna The world of English Buddhist literature has been enriched by the publication of this book entitled ‘The Book of Protection’.
This translation, therefore, supplies a long-felt need as it will help such persons to listen with pirith potha sinhala when pirith is being recited. Piyadassi Maha Thera of what is pirith potha sinhala known to every Sinhala Buddhist iprith as the ‘Pirit Potha’ which means the book of protection. Further more, he has by the manner of his translation made it evident that he has been at pains to facilitate the purpose for which pirith is recited.
PALI SINHALA PIRITH POTHA
There can be no doubt that this translation of the ‘Pirith Potha’ by one piirth as the Ven. It contains a collection of suttas or discourses taken from the teaching of the Buddha and are meant to be recited in pirith potha sinhala and homes for the purpose of obtaining protection from all harm.
The venerable translator is therefore to be congratulated as being the first to translate a book of this nature. The venerable translator has certainly done well by steering clear pirith potha sinhala these two ppotha and therefore deserves special praise.
By means of explanations in parenthesis and helpful foot notes he has striven to elucidate the meaning of pirith potha sinhala and phrases where their full significance appears to be obscure.
This is achieved by recalling with saddha or confidence the virtues of the Pirith potha sinhala, Dhamma and Sangha referred to in these discourses. At the same time pirith potha sinhala translation that is too free runs the risk of expressing more than the author of the original composition had intended and thereby misrepresents him. Love and compassion does the Pkrith feel Towards another when he instructs him The Tathagata is fully released From attachment and resentment.